新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

Oklahoma Senate Mulls Very Important Hoodie Ban

作者: 松原翻译公司 发布时间:2017-05-21 21:42:28  点击率:

The act of wearing a hoodie in public could soon be illegal in Oklahoma under a bill proposed by Don Barrington, a Republican state senator.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

根据共和党参议员唐·巴林顿(Don Barrington)提出的议案,在美国俄克拉荷马州(Oklahoma)公共场合穿着帽衫即将成为违法行为。pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

美国俄克拉荷马州或实施帽衫禁令

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The bill, an amendment to existing law, would make it illegal for people to “intentionally conceal” their identities “in a public place by means of a robe, mask, or other disguise,” reports Oklahoma City NBC affiliate KFOR-TV.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

据俄克拉荷马市国家广播公司下属的KFOR电视台报道,这一法案是现有法律的修正案,它规定,在公共场合以穿长袍、戴面具等其他伪装方法来故意隐瞒身份属非法行为。pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Violators of the existing law (and the proposed amendment) face misdemeanor charges. If found guilty, they face fines of up to $500 and up to a year in prison.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

违反现有法律和及该修正案者将面临轻罪指控,如果认定有罪,将面临最高500美元的罚款和最多一年的监禁。pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The problem is that the immediately preceding paragraph in the existing law, titled 21 OS 1301, makes it illegal for anyone “to wear a mask, hood or covering, which conceals the identity of the wearer during the commission of a crime” or for “coercion, intimidation or harassment.”pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

问题是既有法律中的一条名为21OS1301的前款规定,将“在实施犯罪期间或为了强迫、恐吓或骚扰等目的穿戴面具、风帽或遮挡物以隐匿穿戴者的身份”认定为违法行为。pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Civil rights advocates worry that the two clauses read together could give police the authority to arrest someone for wearing a simple hooded sweatshirt.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

公民权利拥护者担心这两个短句放在一起会使警察有权力逮捕只是穿着连帽运动衫的人。pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“If somebody is out running, especially in this kind of weather, where it’s cold, drizzly, you might be inclined to wear your hoodie at Lake Hefner,” local attorney James Siderias told KFOR.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

当地律师詹姆斯·希德利亚斯(James Siderias)告诉KFOR,“如果有人在赫夫纳湖(Lake Hefner)边跑步,特别是在这样寒冷的飘着小雨的天气里,他一定会穿着帽衫。”pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(Lake Hefner is a huge reservoir and major recreational destination inOklahoma City.)pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(赫夫纳湖是一个大型水库,是俄克拉荷马州的主要休闲地。)pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“I think this is a violation of an individual’s right to choose what they want to wear as long as it doesn’t violate the realm of public decency and moral values, and I think this could be very problematic,” the attorney added.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这名律师又说,“我认为这侵犯了个人权利,人们有权在不违反公共规范和价值观的情况下选择穿着,我认为这很有问题。”pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Barrington, the legislator who proposed the amendment, disagrees.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这项法案的提出者巴林顿不同意这一说法。pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“The intent of Senate Bill 13 is to make businesses and public places safer by ensuring that people cannot conceal their identities for the purpose of crime or harassment,” he told the NBC station.pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

他告诉电视台,“参议院第13条法案的用意在于,确保人们无法为了实施犯罪或骚扰他人而隐藏身份,以使商业和公共区域更加安全。”pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 pi8松原翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 松原翻译机构 专业松原翻译公司 松原翻译公司  
技术支持:松原翻译公司  网站地图